Exodus 32:12 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Piŋo iweko jo Ejipt giwacci, ‘Oterogi marac akaka me tyekogi i kin godi kuca, ki pi rido wigi woko ki i wi lobo.’ Lok akemoni mager-ri woko, dok inut i kom gin marac ma imito timo i kom lwakki.
Luo (MUMA MALER 1976)
Ang’o momiyo imiyo jo-Misri biro wacho, niya, ‘Ruoth Nyasaye nogolo jo-Israel Misri mana ni mondo otimnigi marach, konegogi e gode, kendo otiekgi chuth’? Yie iwe mirimbi mager, kendo ilok paroni, mondo kik ikel masirani kuom jogi.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Angʼo momiyo dimi jo-Misri wuo gi ngʼayi kawacho ni, ‘Nogologi gi chuny marach mondo otiekgi ewi gode kendo mondo otiekgi e wangʼ piny?’ Kuom mano, we mirimbi mager, mondo ilok chunyi kik ikel kethruok ni jogi.