Ezekiel 29:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Lok kun iwacci, Rwot Lubaŋa owaco kuman ni, “Nen, atye ki lok i komi, in Parao kabaka me Ejipt, ma ibedo calo nyaŋ ma min kulu ma buto i laora kulu-gu kun iwacci, ‘Kulu Nail mera, en mera kikome, an aye ma atiyo.’
Luo (MUMA MALER 1976)
Nyise ni an Ruoth Nyasaye awachone kama: Iwacho ni aora Nael en mari, kendo ni ne ichueri kendi.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Wuo kode kendo iwachne ni: ‘Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho: “ ‘Adagi, in Farao ruodh Misri, ichalo gi thuond rachier modak e aore magi. In to iwacho niya, “Aora Nael en mara, mane aloso gi lweta awuon.”