Ezekiel 3:27 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Ento ka ce doki aloko kwedi, ci abiyabo dogi, ci in ibiwaco botgi ni, ‘Rwor Lubaŋa owaco kuman ni’; ŋat ma biwinyo lok man wek owiny, ki ŋat ma kwero winyo lok man wek okwer; pien gin jo malujemo.
Luo (MUMA MALER 1976)
To bang’e ka achako wuoyo kodi, mi amiyi teko mar loso, to iniwachnigi wechena, kinyisogi ni wechego oa kuom Ruoth Nyasaye. Ji moko kuomgi nowinji, to moko ok nodewi, nikech gin oganda ma jopiem.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
To ka achako awuoyo kodi kendo to abiro yawo dhogi, kendo ibiro wachonegi ni, ‘Ma e gima Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto wacho.’ Ngʼat mohero winji obi owinji awinja, to ngʼat motamore winji bende otamre otama; nikech gin dhoot mohero ngʼanyo.