Ezekiel 30:6 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Rwot owaco kuman ni, “Cakke i Migdol o kwede yo tuŋ Ciene, jo ducu ma gikonyo jo Ejipt gibinekogi woko i lweny. Dul mony pa jo Ejipt ma giwakke ni gitek-ki gibijwerogi woko ducu. Gibinekogi woko ki pala lucwan i dye gaŋ. Man Rwot Lubaŋa ma owaco.
Luo (MUMA MALER 1976)
Ruoth Nyasaye wacho niya, “Jolweny ma konyo Misri noneg e lweny, chakre Migdol yo nyandwat nyak Saiyene yo milambo. Oganda lweny ma jo-Misri sungorego otieki. An Ruoth Nyasaye ema awacho kamano.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
“ ‘Ma e gima Jehova Nyasaye wacho: “ ‘Jokor Misri nopodhi kendo tekone mosungorego norem. Chakre Migdol nyaka Aswan Ginipodhi duto e dho ligangla manie diergi, Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto osewacho.