Ezekiel 48:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
“Lobo ma odoŋ i ŋet dul lobo maleŋ ki lobo pa jo ma gibedo i gaŋ en aye lobo ma odoŋ tuŋŋi ki tuŋŋi i ŋet dul lobo ma latwoke aŋwen ma borre ki lacce romo mairo apar, bibedo pa laloc, Waŋ apokkine bibedo wan apokki me lobo kikome tuŋ wokceŋ ki tuŋ potoceŋ, Dullobo maleŋ-ŋi, ki kabedo maleŋ ma ot pa Lubaŋa tye i dyere-ni,
Luo (MUMA MALER 1976)
Ka gweng’ mowal ni Ruoth Nyasaye, kod lowo mowe ni dala, ma lachne gi borne kilomita apar gariyo gi nus maromre osekaw, to lowo duto modong’ e bath lowo mowalno koni gi koni, nobed mar ruodh piny. Bathe ma yo podhochieng’ nodhi nyaka Nam Mediterenia, to bathe ma yo wuokchieng’’ nodhi nyaka tong’ piny Israel. Hekalu gi lowo mowal ni Ruoth Nyasaye, gi mano nomi jo-Lawi,
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
“Lowo modongʼ kolworo bath lowo maler mopwodhi koni gi koni kaachiel gi lowo mowe ni dala maduongʼ nobed mar ruoth. Lowo maler mopwodhi koa yo wuok chiengʼ nyaka podho chiengʼ nobedi kilomita apar gariyo gi nus maromre koni gi koni. Lope ariyogi duto borgi nobed maromre gi lope mopogne dhoot ka dhoot kendo ginibed mag ruoth. Lowo maler mopwodhi kaachiel gi kama ler mar lemo mar hekalu nobed e diergi tir.