Ezekiel 7:27 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Kabaka bikumo, rwot genne birwenyo woko, ki lwak bene komgi bimyel ki lworo madwoŋ. Abitimogi kun lubo kit timgi, abiŋolo kop i komgi kun lubo kit ma gin kikomgi giŋolo kwede kop i kom jo mukene. Man bimiyo giŋeyo ni an aye a Rwot.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Ruoth noywagi, kendo jotelo chunygi nonyosre. Ji duto kihondko nomaki mi tetni. Anakumu mana maromre gi gik moko duto ma usetimo, kendo anang’adnu bura mana kaka useng’ado ni joma moko. Kamano unung’e ni an e Ruoth Nyasaye.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Ruoth noywagi, wuod ruoth makawo loch kare chunye nonyosre, kendo bede ji manie piny notetni. Abiro tiyo kodgi kaluwore gi timbegi, kendo abiro ngʼadonegi bura kaluwore gi chikegi. Eka giningʼe ni An e Jehova Nyasaye.’ ”