Genesis 18:32 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Dok onwoyo aye ni, “Pe kiniga omaki, in Rwot, an abilok doki tyen acel keken. Gwok ka ibinoŋo kunnu jo apar keken kono?” Ogamo ni; “Pi jo apar-ri pe abitye kone.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Eka nowacho ni Ruoth Nyasaye kendo niya, “Yie kik isin koda, Ruoth Nyasaye, kapenji wach mogik. Bende diketh dalano kapo ni iyudo mana ji apar kende?” Ruoth Nyasaye nodwoke niya, “Ok nakethe kanyalo yudo ji apargo.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Eka Ibrahim nowacho niya, “Mad Jehova Nyasaye kik sin koda, to oyie awach wach achiel mogik. Ka dipo ni ji apar kende ema oyudi e dalano?” Ruoth Nyasaye nodwoke niya, “Nikech ji apar maonge ketho ok natiek dalano.”