Isaiah 1:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
“Wubin koŋ kombeddi, wek walar lok kacel, Rwot ma owaco; kadi bed doŋ balwu kwar ma rom mene, bidoko matar calo pee; kadi bed kwar calo pala, bidoko calo yer romo matar.
Luo (MUMA MALER 1976)
Ruoth Nyasaye wacho niya, “Koro biuru, wapor wach kaachiel. Kata obedo ni richou kwar manade, to ginidog matar ka pe. Adier, kata ka gikwar ka remo, to ginibed marachar ka pamba.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Jehova Nyasaye wacho niya, “Biuru machiegni mondo wapor wach, kata obedo ni richou kwar manade to ibiro luoki magibed matar ka pe, bende kata bed ni gikwar malich to nobed marachar ka pamba.