Isaiah 48:16 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Wunyik cok bota kany, wek wuwiny: cakke i acakki piny, pe aloko gin mo i muŋ, cakke i kare ma ocako timme, onoŋo atye kunnu.” Kombeddi Rwot Lubaŋa doŋ oora ki Cwiny Maleŋ.
Luo (MUMA MALER 1976)
Suduru machiegni koda mondo uwinj wachnani: Nyaka nene pok asewuoyo ling’ling’. Chieng’ mane gigo duto chakore ne antie.” (To koro Ruoth Nyasaye oseora, kaachiel gi Roho mare.)
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
“Sud machiegni koda mondo iwinj wachni: “Pok apandonu gimoro nyaka ne achak wuoyo kodu; kendo e kinde mane magi timore, ne antie.” To koro Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto oseora, gi Roho mare.