Isaiah 58:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Dano gipenyo ni, ‘Piŋo wabedo ka ri kec, kun in pe ineno? Piŋo kono wabedo ka mwolle kenwa i nyimi, kun in pe iparo lok mo iye wacel?” Lubaŋa ogamo ni, “Koŋ wunen, i nino me ri kecwu, wuketo mere tamwu i timo gin ma yomo cwinywu keken, kun bene wuuno jo ma tiyo tic botwu.
Luo (MUMA MALER 1976)
Gipenja niya, “Ere gima omiyo watueyo chiemo ka in to ok ine mano? Koso ang’o momiyo wasandore ka in to ok ine?” An to adwokogi niya, “Winjuru! Chieng’ ma utueyo chiemo, to utimo gik ma un uwegi ema udwaro, kendo jotichu ema uturo gi tich matek.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Giwacho niya, ‘Angʼo momiyo wasebedo ka waweyo chiemo to ok ine? Bende angʼo momiyo wasebedo ka wahore malich to ok ikwan ma ka gimoro?’ “To kata kamano e kindeu mar tweyo chiemo, utimo mana kaka udwaro, kendo ukonyoru gi jotichu e yo marach.