Jeremiah 20:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Awinyo lwak tye ka lok lawewe. Gilwoŋa doŋ ni, “Gin ma kela lworo i kabedo ducu.” Giwacci, “Dote woko! Wek wadote woko!” Man lurema ma aŋiyo kwedgi aye giwaco; gitye ka neno kit macalo abipoto kwede i can. Dok giwacci, “Gwok nyo gibibwole abwola, ci wabimake woko, waculo waŋ kworwa i kome.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Awinjo ka ji kuodha gi nying’ ma gichaka ni ‘Masira ni kuonde duto,’ kendo giwacho niya, ‘Kwedeuru! Ee, wakwede!’ Kata mana osiepena ma ageno bende gombona mana chwanyruok. Giwacho niya, ‘Dipo ka oyondhe, mi omoko, kendo wachulone kuor.’
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Awinjo ji mangʼeny kakwodho wach, “Bwok nitie koni gi koni! Wadonjneuru! Wadonjneuru!” Osiepena duto rito mondo dhoga okier, kagiwacho, “Sa moro inyalo wuonde; eka bangʼe wanapodh kuome kendo wanachul kuor kuome.”