Jeremiah 23:32 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
At ye ki lok i kom lunebi ma gitito lekgi ma opoŋ ki goba keken-ni, man Rwot ma owaco, ma gitito lekgi-ni ci gitelo jona miyo giŋak gibwota woko pi gobagi ki kitgi me nyatte, ma kun noŋo pe acwalogi dok noŋo bene pe acikogi ni guciti; pe gitye ki kit kony mo wacel bot lwak man. Man Rwot ma owaco.
Luo (MUMA MALER 1976)
Winjuru gima awacho, an Ruoth Nyasaye! Amon gi jonabi mahulo lek mag miriambo, nimar giwito joga kod sungagi gi lekgigo. Ne ok aorogi, bende ne ok achikogi mondo gidhi gitim kamano, omiyo onge gima gikonyogo jogagi. An Ruoth Nyasaye ema awacho.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Jehova Nyasaye wacho niya, “Adiera, ok ahero jogo makoro lek mag miriambo. Ginyisogi kendo giwito joga gi miriambo mag-gi maonge korgi gi atachgi, to ne ok aorogi kata yierogi. Ok gimi jogi ohala kata matin,” Jehova Nyasaye owacho.