John 21:18 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Adada awacci ni, ka ceŋ in pud awobi, itweyo boŋoni keni, iwoto ka ma imito; ento ka doŋ iti, ibiryeyo badi, ci ŋat mukene bitweni boŋoni, biteri ka ma pe imito.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Adier, adier, awachoni ni, kane in rawera, to ne irwakori kendi iwuon, kendo ne idhi kamoro amora mihero. To ka chieng’ moro idoko ng’ama oti, to nirie lueti, mi ng’at machielo ema norwakni lepi, kendo teri kama idwaro dhiye.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Adier, adier awachoni, kane pod itin, to nirwakori kendi kendo ne inyalo dhi kamoro amora mihero; to kibiro doko moti, to ibiro rieyo bedeni ne ngʼama chielo ma biro rwakoni lepi mi teri kuma ok idwar dhiye.”