Judges 18:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Kit meno jo Dan gucwalo dano abic makwiri ki i kin doggolagi ducu, gua ki i Jora ki Ectaol pi roto lobo ki tatone maber, kun giwaco botgi ni, “Wuciti ka tato lobo maber.” Ci gubino i lobo godi me Epraim, i gaŋ pa Mika, gubuto kunnu.
Luo (MUMA MALER 1976)
Kuom mano, jo-Dan noyiero jolweny abich kuom dhoutgi duto man Zora gi Eshtaol, mi ne giorogi mondo gidhi giwuoth e piny, kendo gine kaka piny chalo. Kamano ji abichgo nochopo e piny gode mag Efraim, mi gibworo e dala Mika.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Omiyo jo-Dan nooro jolweny abich moa Zora gi Eshtaol mondo onon pinyno kendo ongʼe kaka pinyno chalo. Jogi nochungʼne dhout gigo duto. Negiwachonegi niya, “Dhiuru mondo unon pinyno.” Jogo nodonjo e piny gode mag Efraim kendo negidhi e od Mika, kama ne ginindoe.