Matthew 26:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Ci lupwonnye gucako kumo cut, kun gipenye ki acel acel ni, “An bo, Rwot?”
Luo (MUMA MALER 1976)
Kane giwinjo kamano, chunygi nochandore malit, mi moro ka moro openje ni, “Ruoth, en an koso?”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Chunygi nodoko malit ahinya, kendo negichako wachone moro ka moro niya, “Ruoth, dobed an koso?”