Matthew 5:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Ento an awaco botwu ni ŋat mo ka kiniga omako i kom ominne gibiŋolo kop i kome; dano ma yeto ominne gibitero i Lukiko, ki ŋat ma biwaco ni, ‘In lamiŋ’ gibibolo woko i mac me Geena.
Luo (MUMA MALER 1976)
An to awachonu ni ng’at ma okecho gi wadgi noter e bura, kendo ng’at monyanyo wadgi, to noyal e Bura Maduong’, to ng’ato mowacho ni wadgi ni ofuwo, nong’adne buch mach mak tho!
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Anto anyisou ni ngʼato angʼata ma mirima omako gi nyawadgi ibiro ngʼadne bura. Bende, ngʼato angʼata mowachone nyawadgi ni, ‘Raka,’ ma tiende ni ifuwo, nyaka yal e buch jo-Sanhedrin. To ngʼato angʼata mowacho ni, ‘Ifuwo nade,’ biro neno chandruok mar mach mar Gehena.