Psalms 31:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
I kare ma adoŋo oduru awaco ni, “Doŋ giryema woko ki i nyimi ka mabor.” Ento in iwinyo lega me bako dogga, i kare ma akok boti pi kony.
Luo (MUMA MALER 1976)
Luoro ne omaka, kaparo ni isewita oko, to kata kamano kane aluongi mondo ikonya, to niwinjo ywakna.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Kane chandruok omaka to ne awacho ni, “Opoga kodi!” Kata kamano ne iwinja ka aywakni mondo ikecha kane aluongi mondo ikonya.