Song of Solomon 1:4 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Wek alub kori, ci wawot wacit woko oyotoyot; in kabakana tera wa i kicikani. Wabibedo ki yomcwiny ka it ye kacel kwedwa; wabidwori pi mar meri makato koŋo mamit ma wamato. Jo ducu gimari pien in imyero.
Luo (MUMA MALER 1976)
Kawa mondo waring wadhi mondo iketa e odi, yaye ruodha. Wabiro bedo mamor kaachiel, kendo wabiro madho hera mana ka divai. Adier, mano kaka heri en gima ber!
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Kawa idhi koda, waret piyo waa kae! Ruoth mondo odhi koda nyaka ei ode maiye. Wail kendo chunywa mor kodi; wabiro pako herani moloyo divai. Gitimo gima kare ka gipuoyi!