Zechariah 3:4 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Lamalaika ocako waco ki jo ma ocuŋ i nyime ni, “Wuluny boŋŋi ma cilo omakogi marac-ci woko ki i kome.” Ka dok owaco bote ni, “Nen, ka doŋ atyeko kwanyo balli woko ki i komi, doŋ abiruki ki ginaruka me deyo.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Malaikano nowacho ni joma ochung’ e nyime niya, “Lonyneuru lewni mochidogo oko.” Eka nowacho ni Joshua niya, “Neye kaka asegolo richoni oko kuomi! Koro abiro rwaki gi lewni mabeyo.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Malaika nowachone joma nochungʼ e nyime niya, “Goluru lepe mochido oko.” Eka nowacho ni Joshua niya, “Ne kaka, asegolo richoni, kendo koro abiro rwaki gi lewni mapichni.”