1 Chronicles 22:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Vai tad Tas Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums, un vai Viņš nav jums ļāvis visapkārt dzīvot mierā? Viņš taču ir nodevis zemes iedzīvotājus manā rokā, un šī zeme tagad guļ pakļauta gan Tā Kunga, gan Viņa tautas varai.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Vai Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums un nav devis mieru it visur? Viņš ir nodevis man zemes iemītniekus, un zeme ir pakļauta Kungam un viņa tautai.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai Tas Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums, un jums nav devis mieru visapkārt? Jo viņš tās zemes iedzīvotājus ir devis manā rokā, un šī zeme ir pārvarēta Tā Kunga un viņa ļaužu priekšā.
Latvian LG 8
Vai Tas Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums, un jums nav devis mieru visapkārt? Jo Viņš tās zemes iedzīvotājus ir devis manā rokā, un šī zeme ir pārvarēta Tā Kunga un Viņa ļaužu priekšā.
Latvian LTV 1965
„Vai tad tas Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums, un vai Viņš nav jums ļāvis visapkārt dzīvot mierā? Viņš taču ir nodevis zemes iedzīvotājus manā rokā, un šī zeme guļ tagad pakļauta kā Kunga, tā Viņa tautas varai. vai miera vīrs.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Vai Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums un nav devis mieru it visur? Viņš ir nodevis man zemes iemītniekus, un zeme ir pakļauta Kungam un viņa tautai.
Latvian NLBDC
“Vai Kungs, jūsu Dievs, nav ar jums un nav devis mieru it visur? Viņš ir nodevis man zemes iemītniekus, un zeme ir pakļauta Kungam un viņa tautai.