1 Chronicles 27:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un pār olīvkoku dārziem un vīģu kokiem, kas atradās ielejā, bija Baal-Hanans no Gaderas, un pār eļļas krājumiem Joass;
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Olīvkokus un mežavīģes, kas auga Šefelā, pārzināja gedērietis Baālhānāns. Eļļas noliktavas pārzināja Joāšs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un pār eļļas dārziem un meža vīģes kokiem ielejās bija BaālAnans no Ģederas; un pār eļļas krājumiem Joas;
Latvian LG 8
Un pār eļļas dārziem un meža vīģes kokiem ielejās bija BaālHanans no Ģederas; un pār eļļas krājumiem Joas;
Latvian LTV 1965
Un pār olīvu koku dārziem un vīģu kokiem, kas atradās ielejas līdzenumā, pārzinis bija Baāl-Hanans no Gaderas, bet pār eļļas krājumiem Joass;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Olīvkokus un mežavīģes, kas auga ielejā, pārzināja gedērietis Baal-Hānāns. Eļļas noliktavas pārzināja Joāšs.
Latvian NLBDC
Olīvkokus un mežavīģes, kas auga ielejā, pārzināja gedērietis Baal-Hānāns. Eļļas noliktavas pārzināja Joāšs.