1 Chronicles 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Jabecs piesauca Israēla Dievu, sacīdams: "Kaut Tu mani svētīdams svētītu un paplašinātu manas robežas un kaut Tava roka būtu allaž ar mani, un kaut Tu mani pasargātu no nelaimes, ka man nebūtu jācieš sāpes!" Un Dievs lika tam notikt, ko viņš bija lūdzis.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jaabēcs piesauca Israēla Dievu, sacīdams: “Svētī mani bagātīgi un paplašini manas robežas, lai tava roka ir ar mani – sargi mani no ļauna, lai nesāp mana sirds!” Un Dievs lika notikt tam, ko viņš lūdza.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Jaēbecs piesauca Izraēla Dievu un sacīja: kaut tu mani svētīt svētītu un manas robežas vairotu, un tava roka būtu ar mani un darītu, ka ļaunums un sāpes mani neaiztiek Un Dievs tam lika nākt, ko viņš lūdza.
Latvian LG 8
Jo Jabecs piesauca Israēla Dievu un sacīja: kaut tu mani svētīt svētītu un manas robežas vairotu, un tava roka būtu ar mani un darītu, ka ļaunums un sāpes mani neaiztiek Un Dievs tam lika nākt, ko viņš lūdza.
Latvian LTV 1965
Un Jabecs piesauca Israēla Dievu palīgā, sacīdams: „Kaut Tu mani svētīdams svētītu un paplašinātu manus robežu apgabalus, un kaut tava roka būtu allaž ar mani, un kaut Tu mani pasargātu no nelaimes, ka man nebūtu jācieš sāpes!“ Un Dievs lika tam notikt, ko viņš bija lūdzis.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jaabēcs piesauca Israēla Dievu, sacīdams: “Svētī mani bagātīgi un paplašini manas robežas, lai tava roka ir ar mani – sargi mani no ļauna, lai nesāp mana sirds!” Un Dievs lika notikt tam, ko viņš lūdza.
Latvian NLBDC
Jaabēcs piesauca Israēla Dievu, sacīdams: “Svētī mani bagātīgi un paplašini manas robežas, lai tava roka ir ar mani – sargi mani no ļauna, lai nesāp mana sirds!” Un Dievs lika notikt tam, ko viņš lūdza.