1 Chronicles 5:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tiem tika sniegta palīdzība, un viņu rokās tika nodoti hagarieši un visi, kas bija ar tiem, jo viņi bija kaujas laikā piesaukuši Dievu, un Viņš ļāvās pielūgties, tāpēc ka viņi uz Viņu paļāvās.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
viņi piesauca Dievu un kaujā saņēma palīdzību pret hagriešiem un pret visiem, kas bija kopā ar tiem, – tos nodeva viņu rokā! Dievs paklausīja lūgšanu, jo viņi tam uzticējās.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tiem nāca palīgs pret šiem, un Agari tapa doti viņu rokā un visi, kas ar tiem bija. Jo tie piesauca Dievu kaujā, un viņš no tiem likās pielūgties, tāpēc ka tie uz viņu cerēja.
Latvian LG 8
Bet tiem nāca palīgs pret šiem, un Hagarieši tapa doti viņu rokā un visi, kas ar tiem bija. Jo tie piesauca Dievu kaujā, un Viņš no tiem likās pielūgties, tāpēc ka tie uz Viņu cerēja.
Latvian LTV 1965
Un kad tiem dka sniegta palīdzība, tad viņu rokās tika nodoti hagarieši un visi, kas vien bija kopā ar dem, jo viņi bija kaujas laikā piesaukuši Dievu, un Viņš ļāvās pielūgties, tāpēc ka viņi uz Viņu paļāvās.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
viņi piesauca Dievu un kaujā saņēma palīdzību pret hagriešiem un pret visiem, kas bija kopā ar tiem, – tos nodeva viņu rokā! Dievs paklausīja lūgšanu, jo viņi tam uzticējās.
Latvian NLBDC
viņi piesauca Dievu un kaujā saņēma palīdzību pret hagriešiem un pret visiem, kas bija kopā ar tiem, – tos nodeva viņu rokā! Dievs paklausīja lūgšanu, jo viņi tam uzticējās.