1 Chronicles 9:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un dziedātāji, levītu tēvu namu galvenie, dzīvoja savās telpās un bija no citas kalpošanas atsvabināti; jo viņi bija aizņemti savā darbā dienu un nakti.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Levija tēva nama galvenie, dziedātāji, kas dzīvoja tempļa istabās, bija atbrīvoti no pārējās kalpošanas, dienām un naktīm aizņemti ar savu darbu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un šie, kas bija dziedātāji, Levitu tēvu namu virsnieki, bija atsvabināti no mantu kambariem, jo tie bija kalpošanā dienām naktīm.
Latvian LG 8
Un šie, kas bija dziedātāji, Levītu tēvu namu virsnieki, bija atsvabināti no citiem pienākumiem, jo tie bija kalpošanā dienām naktīm.
Latvian LTV 1965
Un tie, kas starp Ievītu dzimšu un ģimeņu galvām bija dziedoņi un dzīvoja bez sevišķa tieša darba katrs savā nelielā telpā, bija no visiem citiem uzdevumiem atsvabināti, jo dienu un nakti viņi bija aizņemti savos amata pienākumos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Levī tēva nama galvenie, dziedātāji, kas dzīvoja tempļa istabās, bija atbrīvoti no pārējās kalpošanas, dienām un naktīm aizņemti ar savu darbu.
Latvian NLBDC
Levī tēva nama galvenie, dziedātāji, kas dzīvoja tempļa istabās, bija atbrīvoti no pārējās kalpošanas, dienām un naktīm aizņemti ar savu darbu.