1 Corinthians 11:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
ņēma maizi, pateicās, pārlauza un sacīja: ņemiet, ēdiet. Tā ir Mana miesa, kas par jums top dota; to dariet Mani pieminēdami, -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
pateicies lauza un sacīja: tā ir mana miesa, dota par jums, to dariet, mani pieminēdami.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un pateicis pārlauza un sacīja: ņemiet, ēdiet, tā ir mana miesa, kas par jums top lauzta; to dariet mani pieminēdami.
Latvian LG 8
Un pateicies pārlauza un sacīja: “ Ņemiet, ēdiet, tā ir Mana miesa, kas par jums top lauzta; to dariet Mani pieminēdami. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un pateikdamies lauza un sacīja: Ņemiet un ēdiet, šī ir mana Miesa, kas par jums tiks atdota; to dariet manai piemiņai!
Latvian LTV 1965
Ņēma maizi, pateicās, pārlauza un sacīja: „Ņemiet, ēdiet. Tā ir mana miesa, kas par jums top dota; to dariet mani pieminēdami,“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
pateicies lauza un sacīja: tā ir mana miesa, dota par jums, to dariet, mani pieminēdami.
Latvian NLBDC
pateicies lauza un sacīja: tā ir mana miesa, dota par jums, to dariet, mani pieminēdami.