1 Corinthians 8:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Lai gan ir tā saucamie dievi vai debesīs, vai zemes virsū - jo dievu un kungu ir daudz,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Lai gan ir tā sauktie dievi, vai nu debesīs, vai uz zemes – kā ir daudzi dievi, tā arī daudzi kungi –,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un jebšu ir tā saucami dievi, tā debesīs, kā virs zemes - tā kā ir daudz dievu un daudz kungu;
Latvian LG 8
Un jebšu ir tā saucami dievi, tā debesīs, kā virs zemes - tā kā ir daudz dievu un daudz kungu;
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Ja arī tiek runāts par dieviem debesīs vai virs zemes (kā arī par to, ka ir daudz dievu un kungu),
Latvian LTV 1965
Lai gan ir tā saucamie dievi, vai debesīs vai zemes virsū—jo dievu un kungu ir daudz—,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Lai gan ir tā sauktie dievi – vai nu debesīs, vai uz zemes – kā ir daudzi dievi, ir arī daudzi kungi,
Latvian NLBDC
Lai gan ir tā sauktie dievi – vai nu debesīs, vai uz zemes – kā ir daudzi dievi, ir arī daudzi kungi,