1 John 5:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un mums tādu prātu ir devis, ka atzīstam vienīgi patieso, un mēs jau esam patiesajā - Viņa Dēlā Jēzū Kristū. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet mēs zinām, ka Dieva dēls ir nācis un devis mums saprašanu, ka atzīstam patieso. Un mēs arī esam patiesajā – viņa dēlā Jēzū Kristū. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un mums tādu prātu devis, ka atzīstam to patiesīgo un esam iekš tā patiesīgā, iekš viņa Dēla Jēzus Kristus; šis ir tas patiesīgais Dievs un tā mūžīgā dzīvība.
Latvian LG 8
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un mums tādu prātu devis, ka atzīstam Patiesīgo un esam iekš Patiesīgā, iekš Viņa Dēla Jēzus Kristus; Šis ir Patiesīgais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un mēs zinām, ka Dieva Dēls ir atnācis un mums tādu saprašanu devis, ka mēs pazīstam īsto Dievu un esam Viņa patiesajā Dēlā. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian LTV 1965
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un mums tādu prātu ir devis, ka atzīstam vienīgi patieso, un mēs jau esam patiesajā—viņa Dēlā Jēzū Kristū. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un devis mums saprašanu, ka atzīstam patieso. Un mēs arī esam patiesajā – viņa Dēlā Jēzū Kristū. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.
Latvian NLBDC
Bet mēs zinām, ka Dieva Dēls ir nācis un devis mums saprašanu, ka atzīstam patieso. Un mēs arī esam patiesajā – viņa Dēlā Jēzū Kristū. Šis ir patiesais Dievs un mūžīgā dzīvība.