1 Kings 20:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad Dieva vīrs pienāca klāt un teica Israēla ķēniņam, sacīdams: "Tā saka Tas Kungs: tādēļ ka aramieši ir sacījuši, ka Tas Kungs ir kalnu dievs, bet ne ieleju dievs, tad Es visu šo lielo pulku nododu tavā rokā, lai viņi atzīst, ka Es esmu Tas Kungs."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un Dieva vīrs pienāca klāt un sacīja Israēla ķēniņam: “Tā saka Kungs: tādēļ ka Arāms ir sacījis: Kungs ir kalnu dievs, bet nav ieleju dievs, – es nodošu visu šo lielo pulku tavā rokā, un jūs zināsiet, ka es esmu Kungs!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas Dieva vīrs nāca un runāja uz Izraēla ķēniņu un sacīja: tā saka Tas Kungs: tāpēc ka Sīrieši sacījuši: Tas Kungs ir kalnu Dievs un ne arī ieleju Dievs, tad visu šo lielo pulku es dodu tavā rokā, lai jūs atzīstat, ka es esmu Tas Kungs.
Latvian LG 8
Un Dieva vīrs nāca un runāja uz Israēla ķēniņu un sacīja: “Tā saka Tas Kungs: tāpēc ka Sīrieši sacījuši: Tas Kungs ir kalnu Dievs un ne arī ieleju Dievs, tad visu šo lielo pulku Es dodu tavā rokā, lai jūs atzīstat, ka Es esmu Tas Kungs.”
Latvian LTV 1965
Tad Dieva vīrs pienāca klāt un teica Israēla ķēniņam, sacīdams: „Tā saka tas Kungs: Tādēļ ka aramieši ir sacījuši, ka tas Kungs ir kalnu dievs, bet ne ieleju dievs, tad Es visu šo lielo puiku nododu tavā rokā, lai viņi atzīst, ka Es esmu tas Kungs.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un Dieva vīrs pienāca klāt un sacīja Israēla ķēniņam: “Tā saka Kungs: tādēļ ka Arāms ir sacījis: Kungs ir kalnu dievs, bet nav ieleju dievs, – es nodošu visu šo lielo pulku tavā rokā, un jūs zināsiet, ka es esmu Kungs!”
Latvian NLBDC
Un Dieva vīrs pienāca klāt un sacīja Israēla ķēniņam: “Tā saka Kungs: tādēļ ka Arāms ir sacījis: Kungs ir kalnu dievs, bet nav ieleju dievs, – es nodošu visu šo lielo pulku tavā rokā, un jūs zināsiet, ka es esmu Kungs!”