1 Kings 22:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kamēr iznāca kāds gars un nostājās Tā Kunga priekšā un sacīja: es viņu samulsināšu. - Un Tas Kungs tam jautāja: kādā veidā?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad viens gars iznāca, nostājās Kunga priekšā un sacīja: es viņu pievilšu! Un Kungs tam vaicāja: kā?
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad viens gars izgāja un nostājās Tā Kunga priekšā un sacīja: es viņu pierunāšu. Tad Tas Kungs uz to sacīja: caur ko?
Latvian LG 8
Tad viens gars izgāja un nostājās Tā Kunga priekšā un sacīja: “Es viņu pierunāšu.” Tad Tas Kungs uz to sacīja: “Caur ko?”
Latvian LTV 1965
Kamēr tad iznāca kāds gars un nostājās tā Kunga priekšā un sacīja: Es viņu samulsināšu.“ Un tas Kungs tam jautāja: kādā veidā?
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad viens gars iznāca, nostājās Kunga priekšā un sacīja: es viņu pievilšu! Un Kungs tam vaicāja: kā?
Latvian NLBDC
Tad viens gars iznāca, nostājās Kunga priekšā un sacīja: es viņu pievilšu! Un Kungs tam vaicāja: kā?