1 Kings 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Ja tu staigāsi Manos likumos un pildīsi Manas tiesas, un turēsi Manus baušļus, tajos staigādams, un šis nams, ko tu cēli, būs pabeigts, tad Es piepildīšu pie tevis Sava solījuma vārdu, kādu Es esmu devis jau tavam tēvam Dāvidam.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Par namu, ko tu cel, – ja tu staigāsi manos likumos, pildīsi manus spriedumus un nenovērsdamies turēsi visus manus baušļus, tad es pildīšu pie tevis savu vārdu, kuru es teicu tavam tēvam Dāvidam, –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Šis nams, ko tu uztaisi - ja tu staigāsi manos likumos un darīsi manas tiesas un turēsi visus manus baušļus, pēc tiem staigādams, tad es savu vārdu pie tevis apstiprināšu, ko es esmu runājis uz tavu tēvu Dāvidu.
Latvian LG 8
Šis nams, ko tu uztaisi - ja tu staigāsi Manos likumos un darīsi Manas tiesas un turēsi visus Manus baušļus, pēc tiem staigādams, tad Es Savu vārdu pie tevis apstiprināšu, ko Es esmu runājis uz tavu tēvu Dāvidu.
Latvian LTV 1965
„Ja tu staigāsi manos likumos un pildīsi manas tiesas un sargāsi manus baušļus, tanīs staigādams, un šis nams, kādu tu cēli, būs pabeigts, tad Es piepil-dīšu pie tevis sava solījuma vārdu, kādu Es esmu devis jau tavam tēvam Dāvidam.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Par namu, ko tu cel, – ja tu staigāsi manos likumos, pildīsi manus spriedumus un nenovērsdamies turēsi visus manus baušļus, tad es pildīšu pie tevis savu vārdu, kuru es teicu tavam tēvam Dāvidam, –
Latvian NLBDC
“Par namu, ko tu cel, – ja tu staigāsi manos likumos, pildīsi manus spriedumus un nenovērsdamies turēsi visus manus baušļus, tad es pildīšu pie tevis savu vārdu, kuru es teicu tavam tēvam Dāvidam, –