1 Kings 6:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Nama iekšpusē bija ciedru koku apšuvums - izgrebtiem augļu un ziedu rotājumiem. Un pilnīgi viss bija no ciedru koka, nebija redzams neviens akmens.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Nama iekšpuse bija no ciedra ar grieztiem pumpuru un plaukstošu ziedu rotājumiem, viss bija no ciedra, akmens nebija redzams.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Iekšpusē bija ciedru koki vien pie tā nama, ar izgrieztām pogām un izplaukušām puķēm; viss bija no ciedra koka, tā ka neviens akmens nebija redzams.
Latvian LG 8
Iekšpusē bija ciedru koki vien pie tā nama, ar izgrieztām pogām un izplaukušām puķēm; viss bija no ciedra koka, tā ka neviens akmens nebija redzams.
Latvian LTV 1965
Ciedru koku apšuvums nama iekšpusē bija ar izgriezumiem, ar koka grebumiem un ar augļiem līdzīgiem izrotājumiem. Un viss bija pilnīgi no ciedru koka, neviens akmens nebija redzams.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Nama iekšpuse bija no ciedra ar grieztiem pumpuru un plaukstošu ziedu rotājumiem, viss bija no ciedra, akmens nebija redzams.
Latvian NLBDC
Nama iekšpuse bija no ciedra ar grieztiem pumpuru un plaukstošu ziedu rotājumiem, viss bija no ciedra, akmens nebija redzams.