1 Kings 6:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš novietoja šos ķerubus nama vidū tā iekšpusē. Un ķerubi izpleta savus spārnus, tā ka viens ķeruba spārns pieskārās mūrim un arī otra ķeruba spārns pieskārās mūrim, bet paši ķerubi stāvēja nama vidū, saskardamies ar saviem spārniem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš novietoja ķerubus iekštelpas vidū. Ķerubu spārni bija izplesti, tā ka viens spārns pieskārās sienai un otra ķeruba spārns pieskārās otrai sienai, un viņu spārni telpas vidū saskārās – spārns ar spārnu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš tos ķerubus lika nama iekštelpas vidū. Un tie ķerubi izplēta spārnus, tā ka tā viena spārns sniedzās līdz vienai sienai, un tā otra ķeruba spārns līdz otrai sienai, bet viņu spārni nama vidū sniedzās spārns līdz spārnam.
Latvian LG 8
Un viņš ķerubus lika nama iekštelpas vidū. Un ķerubi izplēta spārnus, tā ka viena spārns sniedzās līdz vienai sienai, un otra ķeruba spārns līdz otrai sienai, bet viņu spārni nama vidū sniedzās spārns līdz spārnam.
Latvian LTV 1965
Un viņš novietoja šos ķerubus nama vidū tā iekšpusē. Un ķerubi izplēta savus spārnus. Viens ķeruba spārns pieskārās mūrim, un otra ķeruba spārns arī pieskārās mūrim. Bet paši ķerubi stāvēja nama vidū, saskardamies ar saviem spārniem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš novietoja ķerubus iekštelpas vidū. Ķerubu spārni bija izplesti, tā ka viens spārns pieskārās sienai un otra ķeruba spārns pieskārās otrai sienai, un viņu spārni telpas vidū saskārās – spārns ar spārnu.
Latvian NLBDC
Viņš novietoja ķerubus iekštelpas vidū. Ķerubu spārni bija izplesti, tā ka viens spārns pieskārās sienai un otra ķeruba spārns pieskārās otrai sienai, un viņu spārni telpas vidū saskārās – spārns ar spārnu.