1 Kings 6:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un šīs divas durvis bija no olīvkoka, un viņš tanīs izgreba ķerubus un palmas, un uzplaukušus ziedus. Un viņš tos pārklāja ar zeltu, arī ķerubiem un palmām viņš pārvilka zeltu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Olīvkoka divviru durvis viņš izrotāja izgrieztiem ķerubiem, palmām un plaukstošiem ziediem un pārklāja tos ar zeltu, un apkala ķerubus un palmu rakstus ar zeltu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tās durvis bija divēju gabalu no eļļas koka, un viņš uz tām rakstīja izgrieztus ķerubus un palmu kokus un izplaukušas puķes, un tās pārvilka ar zeltu; viņš pārvilka ir tos ķerubus un tos palmu kokus ar zeltu.
Latvian LG 8
Un durvis bija divēju gabalu no eļļas koka, un viņš uz tām rakstīja izgrieztus ķerubus un palmu kokus un izplaukušas puķes, un tās pārvilka ar zeltu; viņš pārvilka arī ķerubus un palmu kokus ar zeltu.
Latvian LTV 1965
Un šīs divas durvis bija no olīvu koka, un viņš tanīs izgreba ķerubu izgriezumus un mākslīgas palmas un uzplaukušus ziedus. Un viņš tos pārvilka ar zeltu, arī ķerubiem un mākslīgām palmām viņš pārklāja pāri plānas zelta plāksnes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Eļļas koka divviru durvis viņš izrotāja izgrieztiem ķerubiem, palmām un plaukstošiem ziediem un pārklāja tos ar zeltu, un apkala ķerubus un palmu rakstus ar zeltu.
Latvian NLBDC
Eļļas koka divviru durvis viņš izrotāja izgrieztiem ķerubiem, palmām un plaukstošiem ziediem un pārklāja tos ar zeltu, un apkala ķerubus un palmu rakstus ar zeltu.