1 Kings 7:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Gar šīs jūras apakšējo malu atradās meža gurķiem līdzīgi veidojumi, pa desmit uz vienu olekti. Tie aptvēra jūru visapkārt divi rindām un bija izlieti vienā lējumā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Zem malas visapkārt tai bija pumpuru rotājumi – desmit uz katru elkoni, visapkārt divās rindās, izlieti vienā lējumā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un apakšā pie viņa malas bija pogas visapkārt, desmit uz ikvienu olekti, un ap to trauku bija divas rindas no tādām pogām, vienā lējienā lietas.
Latvian LG 8
Un apakšā pie viņa malas bija pogas visapkārt, desmit uz ikvienu olekti, un ap to trauku bija divas rindas no tādām pogām, vienā lējienā lietas.
Latvian LTV 1965
Gar šīs jūras apakšējo malu atradās izciļņi meža gurķu veidā pa desmit uz vienu olekti. Tie aptvēra jūru visapkārt divi rindām un bija izlieti vienā lējumā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Zem malas visapkārt tai bija ķirbjveida rotājumi – desmit uz katru elkoni, visapkārt divās rindās, izlieti vienā lējumā.
Latvian NLBDC
Zem malas visapkārt tai bija ķirbjveida rotājumi – desmit uz katru elkoni, visapkārt divās rindās, izlieti vienā lējumā.