1 Kings 7:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un virspusē bija ciedru koka griesti pāri šīm telpām, kas bija celtas virs pāļiem, tādu bija četrdesmit piecas: ik pa piecpadsmit katrā rindā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un istabas, kas stāvēja uz četrdesmit pieciem stabiem, pa piecpadsmit katrā rindā, pārsedza ar ciedru.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un ciedru griesti bija virsū uz tām istabām, kas uz tiem stabiem; šo bija četrdesmit pieci pa piecpadsmit ikkatrā rindā.
Latvian LG 8
Un ciedru griesti bija virsū uz tām istabām, kas uz stabiem; šo bija četrdesmit pieci pa piecpadsmit ikkatrā rindā.
Latvian LTV 1965
Un virspusē bija ciedru koka griesti pāri šīm istabu telpām, kas bija virs pāļiem celtas, tādu bija četrdesmit piecas: ik pa piecpadsmit katrā rindā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un istabas, kas stāvēja uz četrdesmit pieciem stabiem, pa piecpadsmit katrā rindā, pārsedza ar ciedru.
Latvian NLBDC
un istabas, kas stāvēja uz četrdesmit pieciem stabiem, pa piecpadsmit katrā rindā, pārsedza ar ciedru.