1 Peter 2:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņš uznesa mūsu grēkus Savā miesā pie staba, lai mēs, grēkiem miruši, dzīvotu taisnībai; ar Viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš pats mūsu grēkus savā miesā uznesa krusta kokā, lai mēs, miruši grēkiem, sāktu dzīvot taisnu dzīvi; ar viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas mūsu grēkus pats ir nesis savā miesa pie tā koka, ka mēs, no grēkiem vaļā tikuši, taisnībai dzīvotu; caur viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian LG 8
Tas mūsu grēkus Pats ir nesis Savā miesā pie tā koka, ka mēs, no grēkiem vaļā tikuši, taisnībai dzīvotu; caur Viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Viņš mūsu grēkus aiznesa savā miesā pie krusta, lai mēs, miruši grēkiem, dzīvotu taisnībai; Viņa brūces jūs izdziedināja.
Latvian LTV 1965
Viņš uznesa mūsu grēkus savā miesā pie staba, lai mēs grēkiem miruši, dzīvotu taisnībai; ar viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš mūsu grēkus savā miesā labprātīgi uznesa pie krusta, lai mēs, miruši grēkiem, sāktu dzīvot taisnu dzīvi; ar viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
Latvian NLBDC
Viņš mūsu grēkus savā miesā labprātīgi uznesa pie krusta, lai mēs, miruši grēkiem, sāktu dzīvot taisnu dzīvi; ar viņa brūcēm jūs esat dziedināti.