1 Peter 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad nu jums, kas ticat, dārgs ieguvums, bet neticīgiem tas akmens, ko nama cēlēji atmetuši, ir tapis par stūra akmeni un ir akmens, pār kuru krīt, un klints, pie kuras piedauzās.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jums, ticīgajiem, tas ir gods, bet neticīgajiem – akmens, ko nama cēlāji ir atmetuši. Šis akmens ir kļuvis par stūrakmeni
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad nu jums, kas ticat, Viņš ir dārgs; bet tiem neklausīgiem tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, kas ir palicis par stūra akmeni, ir arī klupšanas akmens un piedauzīšanās klints,
Latvian LG 8
Tad nu jums, kas ticat, Viņš ir dārgs; bet neklausīgiem - akmens, ko nama taisītāji atmetuši, kas ir palicis par stūra akmeni, ir arī klupšanas akmens un piedauzīšanās klints,
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un jums, kas ticat, ir gods, bet neticīgajiem šis akmens, ko cēlāji atmeta, ir kļuvis stūrakmens (Ps 117,22)
Latvian LTV 1965
Tad nu jums, kas ticat, dārgs ieguvums, bet neticīgiem: akmens, ko nama cēlēji atmetuši, tas ir tapis par stūja akmeni, un ir akmens, pār kuru krīt, un klints, pie kuras piedauzās.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jums, ticīgajiem, tas ir gods, bet neticīgajiem – akmens, ko nama cēlāji ir atmetuši. Šis akmens ir kļuvis par stūrakmeni
Latvian NLBDC
Jums, ticīgajiem, tas ir gods, bet neticīgajiem – akmens, ko nama cēlāji ir atmetuši. Šis akmens ir kļuvis par stūrakmeni