1 Peter 3:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
kas kādreiz bija nepaklausīgi, kad Dieva pacietība nogaidīja Noas dienās, kad taisīja šķirstu, kurā izglābās nedaudzas, proti, astoņas, dvēseles cauri ūdenim.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
kas toreiz bija nepaklausīgi, kad Noasa dienās Dievs pacietīgi gaidīja, kamēr tika uzbūvēts šķirsts; kurā tikai daži, tas ir, astoņi cilvēki, tika izglābti caur ūdeni. Tolaik Dievs ilgi un pacietīgi gaidīja, kamēr tika uzbūvēts šķirsts; tajā tikai nedaudzas, tas ir, astoņas, dvēseles Dievs izglāba caur ūdeni.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas citkārt bija neklausīgi, kad Dieva lēnība vienreiz gaidīja Noas dienās, kad tas šķirsts tapa taisīts, kurā maz (tas ir astoņas) dvēseles tapa izglābtas caur ūdeni;
Latvian LG 8
Kas citkārt bija neklausīgi, kad Dieva lēnība vienreiz gaidīja Noas dienās, kad šķirsts tapa taisīts, kurā maz (astoņas) dvēseles tapa izglābtas caur ūdeni;
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Kuri kādreiz neticēja, kad tie Noasa dienās paļāvās uz Dieva pacietību, kamēr taisīja šķirstu, kurā no ūdens izglābās nedaudzi, proti, astoņas dvēseles;
Latvian LTV 1965
Kas kādreiz bij nepaklausīgi, kad Dieva pacietība nogaidīja Noas dienās, kad taisīja šķirstu, kurā izglābās nedaudzas, proti astoņas, dvēseles cauri ūdenim.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
kas Noas dienās palika savā nepaklausībā. Tolaik Dievs ilgi un pacietīgi gaidīja, kamēr tika uzbūvēts šķirsts; tajā tikai nedaudzas, tas ir, astoņas, dvēseles Dievs izglāba caur ūdeni.
Latvian NLBDC
kas Noas dienās palika savā nepaklausībā. Tolaik Dievs ilgi un pacietīgi gaidīja, kamēr tika uzbūvēts šķirsts; tajā tikai nedaudzas, tas ir, astoņas, dvēseles Dievs izglāba caur ūdeni.