1 Samuel 19:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad Sauls gribēja ar savu šķēpu Dāvidu piedurt pie sienas, bet viņš no Saula izvairījās, un tas iemeta šķēpu sienā. Tad Dāvids bēga un tā tanī naktī izglābās.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Sauls mēģināja ar šķēpu piedurt Dāvidu pie sienas, bet viņš parāvās sāņus, un Sauls ietrieca šķēpu sienā. Un Dāvids tonakt bēga un paglābās.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad Zauls gribēja Dāvidu nodurt ar to šķēpu pie sienas, bet šis novērsās no Zaula, un tas šķēps ieskrēja sienā; un Dāvids bēga un izbēga tai pašā naktī.
Latvian LG 8
Tad Sauls gribēja Dāvidu nodurt ar šķēpu pie sienas, bet šis novērsās no Saula, un šķēps ieskrēja sienā; un Dāvids bēga un izbēga tai pašā naktī.
Latvian LTV 1965
Tad Sauls gribēja ar savu šķēpu Dāvidu piedurt pie sienas, bet viņš no Saula izvairījās, un tas iemeta šķēpu sienā. Tad Dāvids bēga un tā tanī naktī izglābās.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Sauls mēģināja ar šķēpu piedurt Dāvidu pie sienas, bet viņš parāvās sāņus, un Sauls ietrieca šķēpu sienā. Un Dāvids tonakt bēga un paglābās.
Latvian NLBDC
Sauls mēģināja ar šķēpu piedurt Dāvidu pie sienas, bet viņš parāvās sāņus, un Sauls ietrieca šķēpu sienā. Un Dāvids tonakt bēga un paglābās.