1 Samuel 19:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un arī viņš tur novilka savas drēbes un pravietoja Samuēla priekšā. Viņš krita kails pie zemes un gulēja tur visu dienu un arī nakti. Tāpēc mēdz sacīt: vai tad arī Sauls ir starp praviešiem?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš norāva savas drēbes, nāca pravietodams pie Samuēla un gulēja kails zemē visu dienu un nakti. Tāpēc saka: “Vai tad Sauls arī ir pravietis?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un arī viņš tur novilka savas drēbes un runāja praviešu vārdus Samuēļa priekšā, un viņš krita kails pie zemes cauru dienu un cauru nakti. Tāpēc saka: vai Zauls arī starp praviešiem?
Latvian LG 8
Un arī viņš tur novilka savas drēbes un runāja praviešu vārdus Samuēla priekšā, un viņš krita kails pie zemes cauru dienu un cauru nakti. Tāpēc saka: vai Sauls arī starp praviešiem?
Latvian LTV 1965
Un arī viņš pats tur novilka savas drēbes un runāja praviešu vārdus Samuēla priekšā. Viņš pat nokrita kails pie zemes un gulēja tur visu dienu un arī visu nakti. Tāpēc mēdz sacīt: „Vai tad arī Sauls ir starp praviešiem?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Arī viņš saplēsa savas drēbes, nāca pravietodams pie Samuēla un gulēja kails zemē visu dienu un nakti. Tāpēc saka: “Vai tad arī Sauls ir pravietis?”
Latvian NLBDC
Arī viņš saplēsa savas drēbes, nāca pravietodams pie Samuēla un gulēja kails zemē visu dienu un nakti. Tāpēc saka: “Vai tad arī Sauls ir pravietis?”