1 Samuel 21:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tur bija todien kāds vīrs no Saula kalpiem. Tas bija ieslēdzies Tā Kunga priekšā, un viņa vārds bija Doēgs, viņš bija edomietis un uzraugs pār Saula ganiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad priesteris deva viņam svētumu, jo tur nebija citas maizes kā vien upurmaizes, kas ņemamas no Kunga galda, lai noliktu karstu maizi, kad iepriekšējā noņemta.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tur bija viens vīrs no Zaula kalpiem tai dienā ieslēgts Tā Kunga priekšā, un viņa vārds bija Doēgs, viens Edomietis, virsnieks pār Zaula ganiem.
Latvian LG 8
Un tur bija viens vīrs no Saula kalpiem tai dienā ieslēgts Tā Kunga priekšā, un viņa vārds bija Doēgs, viens Edomietis, virsnieks pār Saula ganiem.
Latvian LTV 1965
Un tur bija todien kāds vīrs no Saula kalpiem. Tas bija ieslēdzies tā Kunga priekšā, un viņa vārds bija Doēgs; viņš bija ēdomietis un uzraugs pār Saula ganiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad priesteris deva viņam svētumu, jo tur nebija citas maizes kā vien upurmaizes, kas ņemamas no Kunga galda, lai noliktu karstu maizi, kad iepriekšējā noņemta.
Latvian NLBDC
Tad priesteris deva viņam svētumu, jo tur nebija citas maizes kā vien upurmaizes, kas ņemamas no Kunga galda, lai noliktu karstu maizi, kad iepriekšējā noņemta.