1 Samuel 21:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad priesteris atbildēja: "Redzi, filistieša Goliāta zobens, kuru tu Terebinšu ielejā nokāvi, tas ir še drēbē ietīts aiz efoda; ja tu to gribi ņemt, tad ņem, jo te cita neviena nav kā tikai tas vien." Tad Dāvids teica: "Cita tāda nav, kas būtu tam līdzināms, dod man to!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dāvids jautāja Ahīmeleham: “Vai tev nav pie rokas kāds šķēps vai zobens – savu zobenu vai citus ieročus neesmu paņēmis, jo ķēniņa lieta bija steidzama!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad tas priesteris sacīja: Vīlista Goliata zobens, ko tu ozolu ielejā nokāvi, redzi, tas ir še vienā drēbē ietīts aiz efoda; ja tu to gribi, tad ņem, jo te cita nav kā tas vien. Tad Dāvids sacīja: cita tāda nav, dod man to.
Latvian LG 8
Tad priesteris sacīja: Fīlista Goliata zobens, ko tu ozolu ielejā nokāvi, redzi, tas ir še vienā drēbē ietīts aiz efoda; ja tu to gribi, tad ņem, jo te cita nav kā tas vien. Tad Dāvids sacīja: cita tāda nav, dod man to.
Latvian LTV 1965
Tad priesteris atbildēja: „Redzi, filistieša Goliāta zobens, kuru tu terebinšu ielejā nokāvi, tas ir še drēbē ietīts aiz plecu segas; ja tu to gribi ņemt, tad ņem, jo te cita neviena nav kā tikai tas vien.“ Tad Dāvids teica: „Cita tāda nav, kas būtu tam līdzināms, dod man to!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dāvids jautāja Ahīmeleham: “Vai tev nav pie rokas kāds šķēps vai zobens – savu zobenu vai citus ieročus neesmu paņēmis, jo ķēniņa lieta bija steidzama!”
Latvian NLBDC
Dāvids jautāja Ahīmeleham: “Vai tev nav pie rokas kāds šķēps vai zobens – savu zobenu vai citus ieročus neesmu paņēmis, jo ķēniņa lieta bija steidzama!”