1 Samuel 28:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad filistieši bija sapulcējušies, tad tie devās ceļā un apmetās nometnē pie Šunamas. Tikmēr arī Sauls sapulcināja visu Israēlu un apmetās nometnē Gilboas pakalnos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Sapulcējās filistieši, nāca un uzslēja nometni Šūnēmā, bet Sauls sapulcināja visu Israēlu, un viņi uzslēja nometni Gilboā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā nu Vīlisti sapulcējās un nāca un apmetās Zunemē, un Zauls sapulcēja visu Izraēli un tie apmetās Ģilboā.
Latvian LG 8
Tā nu Fīlisti sapulcējās un nāca un apmetās Šunemē, un Sauls sapulcēja visu Israēli un tie apmetās Ģilboā.
Latvian LTV 1965
Kad nu filistieši bija sapulcējušies, tad tie devās ceļā un apmetās nometnē pie Šunamas. Tikmēr ari Sauls sapulcināja visu Israēlu un apmetās nometnē Gilboas pakalnos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Sapulcējās filistieši, nāca un uzslēja nometni Šūnēmā, bet Sauls sapulcināja visu Israēlu, un viņi uzslēja nometni Gilboā.
Latvian NLBDC
Sapulcējās filistieši, nāca un uzslēja nometni Šūnēmā, bet Sauls sapulcināja visu Israēlu, un viņi uzslēja nometni Gilboā.