1 Samuel 28:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet šī sieva viņam atbildēja: "Redzi, tu taču pats zini, ko Sauls ir izdarījis un ka viņš mirušo garu izsaucējus un burvjus ir šai zemē izskaudis. Kāpēc tu liec lamatas manai dzīvībai, lai mani nonāvētu?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā sieva viņam sacīja: “Tu taču zini, ko Sauls ir izdarījis – licis izkaut garu izsaucējus un zintniekus no šīs zemes. Kāpēc tu liec lamatas manai dzīvībai, lai mani nonāvētu?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad tā sieva uz to sacīja: redzi, tu zini, ko Zauls ir darījis, ka tas zīlniekus un burvjus no zemes ir izdeldējis. Kāpēc tu tad manai dvēselei valgus lieci, mani nomaitāt?
Latvian LG 8
Tad tā sieva uz to sacīja: redzi, tu zini, ko Sauls ir darījis, ka tas zīlniekus un burvjus no zemes ir izdeldējis. Kāpēc tu tad manai dvēselei valgus lieci, mani nomaitāt?
Latvian LTV 1965
Bet šī sieva viņam atbildēja: „Redzi, tu taēu pats zini, ko Sauls ir izdarījis un ka viņš mirušo garu izsaucējus un burvjus ir šai zemē izskaudis. Kāpēc tu liec lamatas manai dzīvībai, lai mani nonāvētu?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā sieva viņam sacīja: “Tu taču zini, ko Sauls ir izdarījis – iztīrījis zemi no garu izsaucējiem un zintniekiem. Kāpēc tu liec lamatas manai dvēselei, lai mani nonāvētu?”
Latvian NLBDC
Tā sieva viņam sacīja: “Tu taču zini, ko Sauls ir izdarījis – iztīrījis zemi no garu izsaucējiem un zintniekiem. Kāpēc tu liec lamatas manai dvēselei, lai mani nonāvētu?”