1 Samuel 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš sacīja: "Šādas tiesības būs ķēniņam, kas pār jums valdīs: viņš ņems jūsu dēlus par braucējiem saviem ratiem un arī, lai tie būtu viņa jātnieki, un arī, lai tie tecētu viņa ratu priekšā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš teica: “Tā rīkosies ķēniņš, valdīdams pār jums, – viņš ņems jūsu dēlus un liks sev par ratu braucējiem un zirgu puišiem, un tie skries viņa ratiem pa priekšu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš sacīja: šī būs tā tiesa ķēniņam, kas pār jums valdīs: jūsu dēlus viņš ņems un tos cels uz saviem ratiem un par saviem jātniekiem, un ka tie skrien viņa ratu priekšā.
Latvian LG 8
Un viņš sacīja: šī būs tā tiesa ķēniņam, kas pār jums valdīs: jūsu dēlus viņš ņems un tos cels uz saviem ratiem un par saviem jātniekiem, un ka tie skrien viņa ratu priekšā.
Latvian LTV 1965
Un viņš sacīja: „Šādas tiesības būs ķēniņam, kas pār jums valdīs: viņš ņems jūsu dēlus par braucējiem saviem ratiem un arī, lai tie būtu viņa jātnieki, un arī, lai tie tecētu viņa ratu priekšā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš teica: “Tā rīkosies ķēniņš, valdīdams pār jums, – viņš ņems jūsu dēlus un liks sev par ratu braucējiem un zirgu puišiem, un tie skries viņa ratiem pa priekšu.
Latvian NLBDC
Viņš teica: “Tā rīkosies ķēniņš, valdīdams pār jums, – viņš ņems jūsu dēlus un liks sev par ratu braucējiem un zirgu puišiem, un tie skries viņa ratiem pa priekšu.