2 Chronicles 19:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Arī Jeruzālemē Jošafāts iecēla kādus no levītiem un priesteriem un no Israēla tēvu namu galvenajiem nest Tā Kunga tiesu un izšķirt strīdus lietas. Tiem bija arī jādzīvo Jeruzālemē.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Arī Jeruzālemē Jehošāfāts iecēla par Kunga tiesnešiem un strīdu izšķīrējiem levītus, priesterus un Israēla tēvu namu galvenos. Un tie dzīvoja Jeruzālemē.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Arī Jeruzālemē Jozavats iecēla kādus no Levitiem un priesteriem un no Izraēla tēvu namu virsniekiem, Tā Kunga tiesu nest un tiesas lietas izšķirt. Un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi,
Latvian LG 8
Arī Jeruzālemē Jehošafats iecēla kādus no Levītiem un priesteriem un no Israēla tēvu namu virsniekiem, Tā Kunga tiesu nest un tiesas lietas izšķirt. Un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi,
Latvian LTV 1965
Arī Jeruzālemē Jošafats iecēla kādus no Ievītiem un priesteriem un no Israēla senču ģintīm kādus vecākos nest tā Kunga tiesu un izšķirt strīdus jautā-jumus. Tiem bija arī jādzīvo Jeruzālemē.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Arī Jeruzālemē Jehošāfāts iecēla par Kunga tiesnešiem un strīdu izšķīrējiem levītus, priesterus un Israēla tēvu namu galvenos. Un tie dzīvoja Jeruzālemē.
Latvian NLBDC
Arī Jeruzālemē Jehošāfāts iecēla par Kunga tiesnešiem un strīdu izšķīrējiem levītus, priesterus un Israēla tēvu namu galvenos. Un tie dzīvoja Jeruzālemē.