2 Chronicles 22:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet paša Dieva nolikta bija Ahasjas bojāeja, ka tas gāja pie Jorāma, un, kad viņš bija tur nonācis, viņš izgāja kopā ar Jorāmu pret Jehu, Nimšija dēlu, kuru Tas Kungs bija svaidījis Ahaba namu izdeldēt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dievs pazudināja Ahazjāhu ar to, ka viņš devās pie Jehorāma un kopā ar Jehorāmu izgāja pretī Jehum, Nimšī dēlam, kuru Kungs bija svaidījis Ahāba nama iznīdēšanai.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Akazijam no Dieva tas notikās par postu, ka nāca pie Jorama, jo kad viņš bija nonācis, tad viņš izgāja ar Joramu pret Jeū, Nimzus dēlu, ko Tas Kungs bija svaidījis, Akaba namu izdeldēt.
Latvian LG 8
Jo Ahazijam no Dieva tas notikās par postu, ka nāca pie Jorama, jo kad viņš bija nonācis, tad viņš izgāja ar Joramu pret Jehu, Nimšus dēlu, ko Tas Kungs bija svaidījis, Ahaba namu izdeldēt.
Latvian LTV 1965
Bet paša Dieva nolikta bija Ahasjas bojā eja ar to, ka tas gāja pie Jorāma, jo kad viņš turp bija nonācis, viņš izgāja kopā ar Jorāmu pret Jehu, Nimšija dēlu, kuru tas Kungs bija svaidījis, lai izdeldētu Ahaba namu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dievs pazudināja Ahazjāhu ar to, ka viņš devās pie Jehorāma un kopā ar Jehorāmu izgāja pretī Jehum, Nimšī dēlam, kuru Kungs bija svaidījis Ahāba nama iznīdēšanai.
Latvian NLBDC
Dievs pazudināja Ahazjāhu ar to, ka viņš devās pie Jehorāma un kopā ar Jehorāmu izgāja pretī Jehum, Nimšī dēlam, kuru Kungs bija svaidījis Ahāba nama iznīdēšanai.