2 Chronicles 31:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Hiskija noteica priesteru iedalījumu un levītu iedalījumu, ikvienam pēc savas kalpošanas, kā priesteriem, tā levītiem, pie dedzināmiem upuriem un pie pateicības upuriem, lai viņi kalpotu, teiktu un slavētu Tā Kunga nometnes vārtos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Hizkija sadalīja vienībās priesterus un levītus. Katru iedalīja vienībā atbilstoši viņa pienākumiem – pie sadedzināmajiem upuriem un miera upuriem, lai tie kalpo nometnes vārtos, teikdami un slavēdami Kungu!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Izķija nolika priesteru un levitu kārtas pēc viņu kārtām, ikkatru pēc savas kalpošanas, priesterus un levitus pie dedzināmiem upuriem un pateicības upuriem, kalpot un teikt un slavēt Tā Kunga lēģeru vārtos.
Latvian LG 8
Un Hizkija nolika priesteru un Levītu kārtas pēc viņu kārtām, ikkatru pēc savas kalpošanas, priesterus un Levītus pie dedzināmiem upuriem un pateicības upuriem, kalpot un teikt un slavēt Tā Kunga lēģeru vārtos.
Latvian LTV 1965
Un Hiskija izkārtoja un noteica priesteru un Ievītu dažādos nodalījumus, kā arī izvietoja katru atsevišķu priesteri un Ievītu pēc viņu pienākumu daudzuma, kas tiem saistījās gan ar dedzināmiem, gan arī ar glābiņa upuriem, lai viņi arī nometnes vārtos un dievnama pagalmos kalpotu tam Kungam un dziedātu tam Kungam pateicības un slavas dziesmas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Hizkija sadalīja vienībās priesterus un levītus. Katru iedalīja vienībā atbilstoši viņa pienākumiem – pie sadedzināmajiem upuriem un miera upuriem, lai tie kalpo nometnes vārtos, teikdami un slavēdami Kungu!
Latvian NLBDC
Hizkija sadalīja vienībās priesterus un levītus. Katru iedalīja vienībā atbilstoši viņa pienākumiem – pie sadedzināmajiem upuriem un miera upuriem, lai tie kalpo nometnes vārtos, teikdami un slavēdami Kungu!