2 Corinthians 10:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es jūs lūdzu: ka man, pie jums nākot, nevajadzētu būt bargam ar tādu drosmi, ar kādu es gribu uzstāties pret dažiem, kas domā, ka mēs dzīvojot pasaulīgi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
es lūdzu, lai man, kad būšu pie jums, nebūtu drosmīgi jāvēršas pret tiem, kuri domā, ka mēs dzīvojam pēc miesas.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Es lūdzos, ka man pie jums nākot nevajadzētu būt bargam ar to drošību, ar ko es domāju pret citiem turēties, kam šķiet, ka mēs it kā pēc miesas dzīvojam.
Latvian LG 8
Es lūdzos, ka man pie jums nākot nevajadzētu būt bargam ar to drošību, ar ko es domāju pret citiem turēties, kam šķiet, ka mēs tā kā pēc miesas dzīvojam.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un es jūs lūdzu, lai man nevajadzētu, pie jums esot, uzstāties ar tādu drošsirdību, ar kādu esmu apņēmies uzstāties pret dažiem, kas domā, ka mēs dzīvojam miesai.
Latvian LTV 1965
Es jūs lūdzu: ka man, pie jums nākot, nevajadzētu būt bargam ar tādu drosmi, ar kādu es gribu uzstāties pret dažiem, kas domā, ka mes dzīvojot pasaulīgi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
es lūdzu, lai man, esot pie jums, patiesi nebūtu jābūt bargam, vēršoties pret tiem, kuri domā, ka mēs dzīvojam pēc miesas prasībām.
Latvian NLBDC
es lūdzu, lai man, esot pie jums, patiesi nebūtu jābūt bargam, vēršoties pret tiem, kuri domā, ka mēs dzīvojam pēc miesas prasībām.