2 Corinthians 7:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jebšu es jūs ar savu vēstuli esmu skumdinājis, tomēr es to nenožēloju; ja es agrāk arī to nožēloju - jo es redzu gan, ka šī vēstule jūs skumdināja, lai arī tikai uz brīdi, -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Lai gan vēstulē es jūs apbēdināju, es to nenožēloju. Agrāk es gan nožēloju, redzot, ka tā vēstule jūs apbēdināja, kaut arī uz brīdi,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo jebšu es jūs esmu noskumdinājis caur to grāmatu, taču tas man nav žēl; kad man arī bija žēl, (jo es redzu, ka šī pati grāmata jūs ir noskumdinājusi, lai arī tikai uz mazu brīdi,)
Latvian LG 8
Jo jebšu es jūs esmu noskumdinājis caur vēstuli, taču tas man nav žēl; Tomēr man arī bija žēl, (jo es redzu, ka šī pati vēstule jūs ir noskumdinājusi, lai arī tikai uz mazu brīdi,)
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Es nenožēloju, ka es jūs apbēdināju ar savu vēstuli. Ja man arī bija žēl, redzot, ka tā vēstule (kaut vai uz brīdi) jūs apbēdinājusi,
Latvian LTV 1965
Jebšu es jūs ar savu vēstuli esmu skumdinājis, tomēr es to nenožēloju; ja es agrāk ari to nožēloju—jo es redzu gan, ka šī vēstule jūs skumdināja, lai arī tikai uz brīdi—
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Lai gan vēstulē es jūs apbēdināju, es to nenožēloju; agrāk bija tā, ka es nožēloju – redzu, ka tā vēstule uz brīdi jūs apbēdināja, –
Latvian NLBDC
Lai gan vēstulē es jūs apbēdināju, es to nenožēloju; agrāk bija tā, ka es nožēloju – redzu, ka tā vēstule uz brīdi jūs apbēdināja, –